777米奇影院狠狠色,无套熟女AV呻吟在线观看,国产精品兄妹在线观看麻豆 ,国产自国产自愉自愉免费24区

當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

2025年塑造未來的五大翻譯行業(yè)趨勢

發(fā)布時(shí)間:2025-5-28      閱讀次數(shù):18
2025年塑造未來的五大翻譯行業(yè)趨勢
一位女士微笑著在筆記本電腦上回顧翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢。
 
在過去的幾年里,即使是最平凡的任務(wù),我們的處理方式也發(fā)生了巨大的變化。我們發(fā)現(xiàn)了新的工作方式,使用敏捷技術(shù)和靈活流程引領(lǐng)變革。我們還看到了業(yè)務(wù)方法的加速發(fā)展——從我們?nèi)绾畏⻊?wù)客戶、如何與供應(yīng)商合作以及如何協(xié)作。所有這些事件都突出了在全球化世界中清晰、簡潔溝通的重要性。因此,對于尋求建立更強(qiáng)大的影響力和接觸更廣泛受眾的公司來說,翻譯變得越來越重要。在本文中,我們將看看2025年翻譯行業(yè)的一些趨勢。
 
1)增加使用機(jī)器翻譯和后期編輯
 
機(jī)器翻譯已經(jīng)越來越成為語言行業(yè)的一部分。這種翻譯行業(yè)趨勢在2025年還將繼續(xù)。當(dāng)然,公司被更快的周轉(zhuǎn)速度和降低成本的機(jī)會(huì)所吸引,因?yàn)闄C(jī)器翻譯的后期編輯速度和時(shí)間框架可能比從一開始就雇傭語言專業(yè)人員要低得多。
 
什么是機(jī)器翻譯后期編輯?
 
從本質(zhì)上講,機(jī)器翻譯包括將文本輸入到機(jī)器翻譯工具中,然后將其翻譯成新的語言(例如谷歌Translate)。然而,結(jié)果的準(zhǔn)確度在60-90%之間。然后,將此文本交給譯者或翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行機(jī)器翻譯后期編輯(MTPE)。語言學(xué)家或翻譯機(jī)構(gòu)檢查與原文的差異,并使結(jié)果內(nèi)容達(dá)到專業(yè)水平。
 
組織必須能夠跨所有語言進(jìn)行有效溝通,盡可能減少潛在誤解的風(fēng)險(xiǎn)。到2024年,機(jī)器翻譯的市場規(guī)模將達(dá)到15億美元,機(jī)器翻譯肯定不會(huì)消失,再加上語言專業(yè)人員的精心編輯,機(jī)器翻譯只會(huì)繼續(xù)增長。
 
機(jī)器翻譯后編輯(MTPE)是指對機(jī)器翻譯工具的自動(dòng)結(jié)果進(jìn)行審查(和編輯)。這一過程由專業(yè)的語言學(xué)家或翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行,這是確保翻譯結(jié)果質(zhì)量的必要步驟。
 
2)更多的品牌通過創(chuàng)作和翻譯到達(dá)全球受眾
幾年來,創(chuàng)造個(gè)性化的用戶體驗(yàn)一直是整個(gè)行業(yè)的最大趨勢之一。譯創(chuàng)(Transcreation)是“翻譯”(translation)和“創(chuàng)作”(creation)的合成詞,是這種想法在翻譯行業(yè)中出現(xiàn)的眾多形式之一。這種方法使公司能夠針對新受眾對內(nèi)容進(jìn)行本地化。此外,它還有助于使創(chuàng)意適應(yīng)新文化的觀點(diǎn),從而更好地與目標(biāo)消費(fèi)者接觸。
 
翻譯中的創(chuàng)譯是什么?
 
譯創(chuàng)指營銷翻譯,出現(xiàn)在翻譯和文案之間。從本質(zhì)上講,翻譯人員的任務(wù)是將公司營銷材料的初衷傳達(dá)給新的受眾。這樣,名稱、圖標(biāo)、圖像、產(chǎn)品名稱甚至整個(gè)文案都可以改變。除了原文的本意,沒有什么是神圣的。
 
隨著消費(fèi)者對獨(dú)特、個(gè)性化體驗(yàn)的追求,對創(chuàng)譯和翻譯服務(wù)的需求將繼續(xù)上升。技術(shù)和物流的進(jìn)步使公司能夠接觸到全球的受眾。那些愿意以一種承認(rèn)他們差異的方式與他們溝通的人將最有可能受益。
 
3)電子學(xué)習(xí)平臺的興起
當(dāng)然,電子學(xué)習(xí)網(wǎng)站已經(jīng)存在一段時(shí)間了。然而,直到最近,它們的采用才達(dá)到前所未有的水平。從上學(xué),獲得關(guān)于某個(gè)特定主題的新知識,甚至是入職新員工。關(guān)于電子學(xué)習(xí)工具的最大好處之一是,每個(gè)人都可以訪問您的內(nèi)容,無論他們在哪里。隨著在線學(xué)習(xí)成為一種普遍的做法,這些平臺必須確保他們給他們的觀眾最好的機(jī)會(huì)參與并從他們的內(nèi)容中學(xué)習(xí)。這就是為什么電子學(xué)習(xí)可能在這整個(gè)十年中成為翻譯行業(yè)的主要趨勢之一。
 
視頻翻譯和字幕服務(wù)
據(jù)《福布斯》報(bào)道,到2025年,在線教育服務(wù)市場可能達(dá)到3250億美元。這意味著組織有很大的機(jī)會(huì)來定制他們的內(nèi)容,以達(dá)到不同的受眾。當(dāng)然,視頻翻譯和字幕將在這方面發(fā)揮關(guān)鍵作用。
 
如今,在線課程通常只提供英語版本。這會(huì)自動(dòng)縮小他們的潛在受眾。但這也意味著,對于那些愿意聘請視頻翻譯服務(wù)的公司來說,機(jī)會(huì)已經(jīng)成熟。換句話說,最近幾年對視頻翻譯和字幕師的需求有所增加,這種翻譯行業(yè)趨勢肯定會(huì)持續(xù)下去。
 
4)翻譯服務(wù)需求不斷增長
在最新更新的《美國新聞與世界報(bào)道》中,口譯和筆譯員在最佳創(chuàng)意與媒體工作名單中排名第六。這并不令人意外。事實(shí)上,美國勞工統(tǒng)計(jì)局預(yù)測,從2019年到2029年,口譯和筆譯員的就業(yè)將增長20%。這一速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)快于所有職業(yè)的平均水平。
 
醫(yī)學(xué)翻譯和VRI
由于幾乎顯而易見的原因,醫(yī)療口譯服務(wù)的需求明顯激增。視頻遠(yuǎn)程口譯技術(shù)(VRI)也提升了語言口譯服務(wù)的優(yōu)勢。這項(xiàng)技術(shù)彌補(bǔ)了電話口譯服務(wù)和現(xiàn)場口譯服務(wù)之間的差距。
 
好處包括:
結(jié)合上下文和非語言線索
確認(rèn)某事是通過面部表情來理解的
所有相關(guān)方都能進(jìn)行更流暢的對話
按需訪問
具有成本效益的
隨著我們的許多日常活動(dòng)——從工作、學(xué)校,甚至是去看醫(yī)生——轉(zhuǎn)移到大多數(shù)遠(yuǎn)程環(huán)境中,VRI肯定會(huì)繼續(xù)存在。翻譯技術(shù)的未來就在這里,而且才剛剛開始。這只是一個(gè)問題,看看它在2025年及以后會(huì)把我們帶到哪里。
 
5)多語種SEO策略的發(fā)展
希望擴(kuò)大其在線業(yè)務(wù)的企業(yè)不斷尋求國際SEO專家。多語言搜索引擎優(yōu)化是一種可擴(kuò)展且具有成本效益的策略。正如尼爾·帕特爾(Neil Patel)所解釋的那樣,“盡管世界上大多數(shù)人都不會(huì)說英語,但已經(jīng)有很多英語內(nèi)容,但其他語言的內(nèi)容還不夠多。”因此,從長遠(yuǎn)來看,多語言SEO策略可以產(chǎn)生積極的結(jié)果。
 
什么是多語種SEO?
多語言SEO指的是用多種語言對SEO內(nèi)容進(jìn)行優(yōu)化的實(shí)踐,比如網(wǎng)站、電子商務(wù)或視頻內(nèi)容。它的目標(biāo)是增加特定語言內(nèi)容的自然搜索結(jié)果。
 
一些多語言SEO優(yōu)化策略包括:
網(wǎng)頁SEO:內(nèi)容本地化,關(guān)鍵字優(yōu)化,替代文本/元數(shù)據(jù)翻譯等。
頁外搜索引擎優(yōu)化:多語言鏈接建設(shè),社交媒體本地化,評論翻譯,本地搜索引擎優(yōu)化等。
技術(shù)SEO:語言和位置定位,網(wǎng)站分析等。
#OptimationalTip:當(dāng)尋找多語言SEO服務(wù)時(shí),記得與專業(yè)的SEO翻譯或多語言SEO機(jī)構(gòu)合作。如果做不到這一點(diǎn),可能會(huì)導(dǎo)致缺乏成果和進(jìn)步。
 
關(guān)于翻譯行業(yè)趨勢的最后思考
隨著我們進(jìn)入2025年,我們提醒自己,技術(shù)已經(jīng)改變了許多主流活動(dòng)的模式。現(xiàn)在也許是抓住每一個(gè)行業(yè)發(fā)展的最佳時(shí)機(jī),并釋放你的業(yè)務(wù)隱藏的潛力。

武漢譯路通翻譯公司

2025年5月28日

  返回>>Top
-x